Uskallatko kysyä suomeksi ja vastata ruotsiksi - tai päinvastoin?
Liian usein huomautetaan, että Suomi on kyllä teoriassa kaksikielinen maa, mutta käytännössä kaksikielisyyttä on vain paperilla, eikä ruotsiksi ole mahdollista saada palvelua. Erityisesti terveydenhuollossa kielimuurit syntyvät, kun esimerkiksi iäkkäät suomenruotsalaiset potilaat eivät ymmärrä tai heitä ei ymmärretä. Kuitenkin juuri niissä tilanteissa, joissa olemme haavoittuvimpia, sairaita ja väsyneitä, meidän on tulisi saada käyttää äidinkieltämme, jotta viesti varmasti menisi perille.
Lue lisää
Aiheet:
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
Finland - tvåspråkigt land,
service på svenska,
inhemska språken
Työntekijä voi olla kielistä kuormittunut – mikä ratkaisuksi?
Miten suomalaiset työntekijät kohtaavat ja kokevat kansainvälisen kollegansa? Yksi kommunikoi sujuvasti vain englannilla kv.kollegoiden kanssa, toinen ahdistuu joutuessaan käyttämään vierasta kieltä. Työyhteisössä on hyvä käydä avointa keskustelua kielikysymyksistä, luoda käytänteitä ja turvallisia tilanteita eri kielten käyttöön.
Lue lisää
Aiheet:
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
työelämän kielikoulutus
Onko yrityksenne kv-työntekijöissä paikallaan polkijoita?
Ovatko työntekijänne taustoiltaan erikielisiä? Onko työyhteisössänne kielten käyttöön liittyviä haasteita? Miten työyhteisö voisi tukea työntekijän suomen kielen kehittymistä?
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
työelämän kielikoulutus
Ovatko työntekijänne taustoiltaan erikielisiä? Onko työyhteisössänne kielten käyttöön liittyviä haasteita? Miten työyhteisö voisi tukea kansainvälisen työntekijän suomen kielen kehittymistä?
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
suomen kieli,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
kielen kehittymistä tukeva työyhteisö
Suomessa on noin 53 000 oleskeluluvan saanutta ukrainalaista ja sodan myötä tilapäisen suojelun hakemuksia on vireillä yli 43 000. Nopean työllistymisen mallin mukaan osa on jo työllistynyt matalan kynnyksen työpaikoille, esim. sesonkityöhön. Tilapäistä suojelua saavilla ukrainalaisilla on oikeus tehdä työtä Suomessa tai opiskella heti, kun hakemus on rekisteröity poliisilla tai rajaviranomaisilla. Te-viranomaisten tavoitteena on työllistää heitä työvoimapula-aloille.
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
viestintä,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
työvoimapula,
työelämän kielikoulutus,
ulkomaalainen työntekijä,
tärkeintä on tulla ymmärretyksi,
rekrykoulutus
Onnistunut ohjaus ja oma aktiivisuus kouluttautumisessa ja työnhaussa palkitsee.
Lue lisää
Aiheet:
työssäoppija,
suomen kieli ja työelämän kulttuuri,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
monikulttuurinen työympäristö,
työvoimapula,
kielitaito tuo ratkaisuja työvoimapulaan,
työelämän kielikoulutus,
työharjoittelija,
menestystarina,
ulkomaalainen työntekijä,
työnantajan tulisi poistua mukavuusalueeltaan,
kieliharjoittelu johti työllistymiseen,
työharjoittelu on tärkeä,
työharjoittelu voi johtaa työllistymiseen
KIELIharjoittelu johti työllistymiseen suunnittelualalla
Lue lisää
Aiheet:
työssäoppija,
suomen kieli ja työelämän kulttuuri,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
monikulttuurinen työympäristö,
työvoimapula,
kielitaito tuo ratkaisuja työvoimapulaan,
työelämän kielikoulutus,
työharjoittelija,
menestystarina,
ulkomaalainen työntekijä,
työnantajan tulisi poistua mukavuusalueeltaan
Suomessa vallitsee työvoimapula hoitoalla, ja työvoiman eläköityminen pahentaa tilannetta tulevaisuudessa. Ulkomaisen työvoiman vastaanotto ja kouluttaminen on yksi ratkaisu ongelmaan edellyttäen, että ulkomaalaistaustaiset työntekijät kotiutuvat Suomeen niin hyvin, että jäävät maahamme pysyvästi.
Lue lisää
Aiheet:
suomen kieli,
kielitaito,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi,
työvoimapula,
Mistä suomen kielikoulutusta halvalla?,
hyvä suomen kielen koulutus,
kielitaito tuo ratkaisuja työvoimapulaan,
rekrykoulutus
Näin konkreettista palautetta olemme saaneet asiakkaaltamme. Työpaikkasuomi -koulutuksen hyödyt näkyivät heti.
Nyt on aika tunnistaa kansainväliset osaajat ja heidän roolinsa sekä ottaa käyttöön piilossa oleva osaamispotentiaali. Uusia oman kotimaansa alueen kaupan ja tietotaidon osaajia on Suomessa jo paljon ja heidän asiantuntemustaan kannattaa hyödyntää. Mikä sitten on työpaikkasuomi?
Kotimaisten kielten (suomi ja ruotsi) opetus ulkomaalaistaustaiselle henkilöstölle onnistuu Galimatiaksen kautta alueellisesti EURES-hankkeen avulla siten, että koulutuksen ostajayritys/-organisaatio saa huomattavat edut kustannuksissa.
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
kansainvälisyys,
viestintä,
suomen kieli,
kansainväliset markkinat,
rekrytointi,
sitouttaminen,
finnish for foreigners,
kansainvälinen osaaja,
kieli,
monimuoto-opetus,
henkilöstön kouluttaminen,
ruotsin kieli,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi