Att prata svenska på olika sätt är en naturlig del av språkets mångfald, oavsett om det är modersmål, andraspråk eller främmande språk. Även om det finns rekommendationer för uttal, är det inte obligatoriskt att följa dem strikt. Språk förändras ständigt, och dialekter och regionala variationer är vanliga. Standardisering kan underlätta kommunikationen - särskilt i offentliga sammanhang - men huvudsaken är att budskapet når fram.
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
ruotsin kieli,
svenska,
opi ruotsia,
kieli muuttuu,
englannin kielen vaikutus,
att prata sveska på olika sätt
Språkrådet på Institutet för språk och folkminnen i Sverige ger varje år ut en lista över de nyord som har tillkommit språket under det gångna året. Nyord har ofta sitt ursprung i stora världshändelser och nya samhällsfenomen. Det är alltså knappast en överraskning att nyordslistan 2020 präglas av coronapandemin. Klimatfrågan fortsätter också färga listan vid sidan av andra samhälleliga och politiska fenomen som yttrandefrihet och teknikens framfart.
Lue lisää
Aiheet:
ruotsin kieli,
svenska,
corona,
uudissanat,
nyord
Under några månader stannade hela världen mer eller mindre upp på grund av coronaviruset som härjar globalt. Det är alltså inte så konstigt att även vårt sätt att kommunicera med varandra och vårt språkbruk har påverkats av krisen.
Lue lisää
Aiheet:
ruotsin kieli,
svenska,
ruotsi,
coronavirus,
covid
Enligt en undersökning som YLE låtit göra i början av hösten 2019 delar åsikterna om behovet av svenskan finländarna i två grupper: ca hälften av finländarna anser att det är nyttigt att kunna svenska, den andra hälften tycker att svenskan är onödig. Sakkunniga, tjänstemän och personer i ledande ställning upplever oftast att svenskan behövs, medan pensionärer, arbetare och arbetslösa inte ser betydelsen i att kunna språket.
Lue lisää
Aiheet:
ruotsin kieli,
svenska,
swedish,
pakkoruotsi,
ruotsi
Näin konkreettista palautetta olemme saaneet asiakkaaltamme. Työpaikkasuomi -koulutuksen hyödyt näkyivät heti.
Nyt on aika tunnistaa kansainväliset osaajat ja heidän roolinsa sekä ottaa käyttöön piilossa oleva osaamispotentiaali. Uusia oman kotimaansa alueen kaupan ja tietotaidon osaajia on Suomessa jo paljon ja heidän asiantuntemustaan kannattaa hyödyntää. Mikä sitten on työpaikkasuomi?
Kotimaisten kielten (suomi ja ruotsi) opetus ulkomaalaistaustaiselle henkilöstölle onnistuu Galimatiaksen kautta alueellisesti EURES-hankkeen avulla siten, että koulutuksen ostajayritys/-organisaatio saa huomattavat edut kustannuksissa.
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
kansainvälisyys,
viestintä,
suomen kieli,
kansainväliset markkinat,
rekrytointi,
sitouttaminen,
finnish for foreigners,
kansainvälinen osaaja,
kieli,
monimuoto-opetus,
henkilöstön kouluttaminen,
ruotsin kieli,
työpaikkasuomi,
työpaikkaruotsi
I somras hade jag den möjligheten att få tillbringa några semesterdagar tillsammans med en norrman och en dansk. ”Vi talar ju så gott som samma språk alla tre”, tänkte jag, ”missförstånd blir det knappast”.
Lue lisää
Aiheet:
ruotsin kieli,
svenska,
skandinaaviska,
ruotsalaisuuden päivä