Suomi kansainvälistyy. Pitäisikö meidän opetella käyttämään etunimiä enemmän? Suomessa etunimen toistuvaa käyttöä pidetään yleisesti liian tuttavallisena, jopa tungettelevana. Kansainvälisessä viestinnässä etunimen käyttö sen sijaan on kohteliasta ja suotavaa. Tutustu Galimatiaksen toiseen nimi-aiheeseen blogiin alla ja pohdi, josko voisit muuttaa asennettasi nimeäsi toistelevaan puhelinmyyjään.
Lue lisää
Aiheet:
bisneskulttuuri,
English,
politeness,
communication,
kansainväliset markkinat,
kunnioittava kommunikaatio,
English language,
English-speaking world,
international business,
small talk,
cultural diffefences,
Make a good impression,
name,
role of names
Monikulttuurisessa työympäristössä kommunikaatio-ongelmat voivat kertautua ja se voi johtaa väärinymmärryksiin ja pettymyksiin. Tämä ei johdu yksinomaan työpaikoilla käyttämistämme eri kielistä, vaan myös eri tavoista kommunikoida.
Lue lisää
Aiheet:
kulttuuri,
bisneskulttuuri,
suomen kieli ja työelämän kulttuuri,
kunnioittava kommunikaatio,
monikulttuurisuus,
monikulttuurinen työympäristö,
kulttuurivalmennus,
kommunikaatio
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
kulttuuri,
bisneskulttuuri,
projektitoiminta,
kielenhuolto,
kansainväliset markkinat,
kansainvälinen osaaja,
kieli,
henkilöstön kehittäminen,
henkilöstön kouluttaminen,
liiketoiminta
Rule of thumb : French for the head and German for the heart!
Choosing low familiar style or high formal style English can make a big difference in business - depending on which audience you are targeting. Terms have come to represent high style and official use, while Germanic origin terms have a more informal and emotional effect. Official and legal documents use more French origin terms. Those creating emotional content such as the media, advertisers, and artists use more Germanic vocabulary to maximise impact.
Lue lisää
Aiheet:
kielikoulutus,
bisneskulttuuri,
ääntäminen,
politeness,
conversation,
tactics,
communication
Maailmassa on 57 ranskankielistä maata. Yhdessä ne tunnetaan nimellä La Francophonie – ranskankielinen maailma. Näillä frankofonisilla mailla on yhteisjärjestö Organisation Internationale de la Francophonie eli OIF, jonka tavoitteena on ajaa ranskan kielen ja kulttuurin asemaa maailmalla. OIF tuo yhteen ranskankieliset kulttuurit ja jakaa tietoa. Monet rankankieliset maat ovat entisiä Ranskan siirtomaita, mutta mukana on myös muuten itseään ”ranskalaiseksi” identifioivia maita. Maailmassa ranskaa puhuvia on 274 miljoonaa ihmistä (OIF 2014).
Ranskan kielen ja kulttuurin ymmärrys on erityisen tärkeä tekijä kansainvälisessä liiketoiminnassa menestymiseen mm. hyvän asiakaskokemuksen tarjoamisessa.
Lue lisää
Aiheet:
kulttuuri,
kansainvälisyys,
bisneskulttuuri,
kansainväliset markkinat,
ranska
Suomella ja Vietnamilla on hyvät, olemassaolevat kauppasuhteet, mutta useimmiten yritysten markkinoille meno vaatii satsausta niin tiedoissa kuin resursseissa. Vientitoiminnassa esim. jälleenmyyjien ja ostajien löytäminen ja suhteiden ylläpito on vaikeampaa, mitä kauempana kohdemaa on, myös asiointi yritysten ja viranomaisten kanssa voi olla haastavaa erilaisesta busineskulttuurista ja hierarkiasta johtuen. Myös myynnissä, markkinoinnissa ja henkilöstön johtamisessa on omat haasteensa.
Lue lisää
Aiheet:
kauppa,
markkinointi,
johtaminen,
kansainvälisyys,
bisneskulttuuri,
projektitoiminta,
myynti